(第一次尝试中西双语版小短文,请笑纳~~)
He leído una noticia de España.Dicen que ahora unas compañías han cambiado su horario de trabajo: cuatro días a la semana.
我看到一则西班牙的新闻,说现在有些公司改变了他们的工作时间:每周工作四天。
Por lo que pasa estos años(Covid), algunos se han dado cuenta de que "los trabajadores suelen echar horas sin sentido, en realidad, pueden resolver y acabar el trabajo en menos horas." Lo más importante no es cuantas horas uno trabaja, sino su productividad.
由于这些年发生的事情(疫情),一些人意识到“职员通常会投入无意义的时间,实际上他们可以在更少的时间内解决并完成工作。”重要的不是一个人工作了多少小时,而是他的工作效率。
Creo que mucha gente, incluída yo, no nos damos cuenta de "el derecho al tiempo", Cada uno puede y debe ser consciente de eso. A mí, me gusta la idea de trabajar cuatro días a la semana, no solo por trabajar menos horas, sino también por otras razones.
我相信很多人,包括我自己,都没有意识到“时间的权利”,每个人都可以而且应该有此意识。对我来说,我喜欢每周工作四天的想法,不仅仅是因为更少的工作时间,还有其他的一些原因。
Por ejemplo: si trabajábamos cuatro días a la semana, tendríamos que pensar una manera más efectiva de emplear nuestro tiempo para terminar las tareas a tiempo, lo cual nos dejaría más tiempo libre. Por un lado, nos aumenta la positividad, nos mejora la habilidad de juicio; por el otro, nos pone de buen humor y, mientras, nos inspira la creatividad, y encima, podremos tener más tiempo libre para hacer lo que nos cuadre.
例如:如果我们每周工作四天,我们必须想出一种更有效的方法来利用我们的时间按时完成任务,这样我们就有更多的空闲时间。一方面,它增加了我们的积极性,提高了我们的判断能力;另一方面,它让我们感觉良好,同时也激发我们的创造力;此外,我们可以有更多的空闲时间去做适合自己的事情。
Quizás pasamos demasiado tiempo en el trabajo. Si se pudiera utilizar mejor el derecho al tiempo, sería más fácil encontrar el equilibrio de la vida.
也许我们在工作上花费的时间太长了。如果能更好地利用时间的权利,将会更容易找到生活的平衡。
Me encanta esta frase en el artículo :
Hay que revisar el papel del trabajo en nuestras vidas y hablar del derecho al tiempo!
我非常喜欢文章中的这句话:
我们必须重新审视工作在我们生活中的作用,并谈论时间的权利!