中国探测器成功登陆月球表面采集岩石

(CNN)China has successfully landed a lunar probe on the surface of the moon, the country's National Space Administration said Tuesday.

(美国有线新闻网消息)中国国家太空管理局星期二说,一架中国月球探测器已经在月球成功登陆。

The robotic spacecraft, named Chang'e 5 after the mythical Chinese goddess of the moon, will spend two days on the moon collecting soil and rock samples, guided by mission control on the ground, China's state-run news agency Xinhua reported.

据中国国有新闻机构新华社报道,这架以中国月亮女神嫦娥命名的自控探测器,将在地面任务控制的引导下,在月球进行为期两天的土壤和岩石样本采集工作。

It's the first attempt to collect rocks from the moon by any country since the 1970s.

这是自1970年代以来第一次有国家在月球进行采集岩石的活动。

The probe's robotic arm will scoop up rocks from the surface, and a drill will bore into the ground to collect soil. The samples, expected to weigh about 2 kilograms (4.5 pounds), will be sealed into a container in the spacecraft.

探测器的机械臂将从月面铲起岩石,并用钻头钻入地面采集土壤。预计大约2公斤的样本(4.5磅)将被封存在飞船中的一个容器内。

If successful, the mission will make China only the third country to have retrieved lunar samples, following the United States and the former Soviet Union decades ago.

如果任务成功,它将使中国成为继美国和前苏联之后第三个在月球上取得样本的国家。

Astronauts from the United States brought back 382 kilograms (842 pounds) of rocks and soil between 1969 and 1972 during the Apollo program, while the Soviet Union collected 170.1 grams (6 ounces) of samples in 1976.

来自美国的宇航员在1969到1972年间的阿波罗计划中取得了382公斤(842磅)的岩石和土壤样本,而苏联则在1976年采集了170.1克(6盎司)的样本。

When the samples are returned to Earth, scientists will be able to analyze the structure, physical properties and material composition of the moon's soil, China's space agency said.

当样本返回地球后,科学家们将能够对月球土壤的结构,物理特性及组成进行分析,中国太空局说。

The mission may help answer questions such as how long the moon remained volcanically active in its interior, and when its magnetic field -- key to protecting any form of life from the sun's radiation -- dissipated.

对于"诸如月球火山活性保持了多久,其磁场--保护生命不受太阳辐射的关键因素--何时消失的"这类问题,本次计划可能有助于回答。

A Long March-5 rocket carrying Chang'e-5 spacecraft blasted off from Wenchang Spacecraft Launch Site on the island of Hainan off China's southern coast on November 24.

一枚"长征5号"火箭于11月24日携带"嫦娥5号"飞船从位于中国南部海岸的海南岛文昌发射场点火升空。

The spacecraft landed on a previously unvisited area of the moon -- a massive lava plain known as Oceanus Procellarum, or "Ocean of Storms." This large dark spot, stretching about 2,900 kilometers (1,800 miles) wide, could be a scar from a giant cosmic impact that created an ancient sea of magma, according to NASA.

飞船降落在一个名叫Oceanus Procellarum,或叫"风暴之海"的巨大的火山岩平原,这个月球区域此前从未有人涉足。据美国航空航天局称,这个大黑斑绵延2900公里(1800英里)宽,可能是一次剧烈的太空撞击后形成岩浆海留下的伤痕。

The landing marks the third time a Chinese lunar probe has successfully landed on the surface of the moon, the state-run Xinhua news agency reported.

据国有新闻新华社报道,这标志着中国探测器第三次在月球表面成功登陆。

QR Code
微信扫一扫,欢迎咨询~

联系我们
武汉格发信息技术有限公司
湖北省武汉市经开区科技园西路6号103孵化器
电话:155-2731-8020 座机:027-59821821
邮件:tanzw@gofarlic.com
Copyright © 2023 Gofarsoft Co.,Ltd. 保留所有权利
遇到许可问题?该如何解决!?
评估许可证实际采购量? 
不清楚软件许可证使用数据? 
收到软件厂商律师函!?  
想要少购买点许可证,节省费用? 
收到软件厂商侵权通告!?  
有正版license,但许可证不够用,需要新购? 
联系方式 155-2731-8020
预留信息,一起解决您的问题
* 姓名:
* 手机:

* 公司名称:

姓名不为空

手机不正确

公司不为空